رادين اول بهمنماه 1385 معناي زندگي من و پدرش را وسعت داد. آغاز اين وبلاگ به مناسبت يكسالگي او بود و اينك با پيوستن آوين به ما، زندگي ما و وبلاگ خاطراتمان كامل خواهد شد
بابا چند بار بگم به بچه نگید "جویشتان داره" اثراتش تا سی سال هم می مونه! بعدش هم که باز غلط املایی داری مامانی. "جویشتان داری" . نه "جویشتانداری". نقطه تمام
1- هیج هم غلط املایی ندارد. جیویشتن مصدرش هست، مضارع استمراریش را به هر دو شکل می شود نوشت. 2- معنیش یعنی دررفتن، در این مورد یعنی کسانی که از لاغری دست و پاشون داره از هم درمی رود (خودمونیش می شود لاغر مردنی)! 3- به خوبی از کامنتها پیداست که قبل از رادونک چه کسی در خانواده جیویشتانداشت!
5 comments:
بابا چند بار بگم به بچه نگید "جویشتان داره" اثراتش تا سی سال هم می مونه! بعدش هم که باز غلط املایی داری مامانی. "جویشتان داری" . نه "جویشتانداری". نقطه تمام
ina ke inja neveshtin YAANI CHE?? (model bararee bekhunin)
ha? ki? chi? haaaa???
لیلا خالو جان من ترجمه اینو میذارم به عهده خود مادر آزاده که یک مقدار بهش فشار بیاد دیگه از این مصدر "جویشتن" استفاده نکنه.
1- هیج هم غلط املایی ندارد. جیویشتن مصدرش هست، مضارع استمراریش را به هر دو شکل می شود نوشت.
2- معنیش یعنی دررفتن، در این مورد یعنی کسانی که از لاغری دست و پاشون داره از هم درمی رود (خودمونیش می شود لاغر مردنی)!
3- به خوبی از کامنتها پیداست که قبل از رادونک چه کسی در خانواده جیویشتانداشت!
Ahha, unvaght mokhalef Joyshtan chi mishe?
Post a Comment